Skip to main content
Đức Giáo Hoàng Phanxicô đọc Thông Điệp Urbi et Orbi Phục Sinh, 12/04/2020 (Vatican Media)

Đức Giáo Hoàng Phanxicô - Thông Điệp Urbi et Orbi Phục Sinh 2020

Anh chị em thân mến, Mừng Lễ Phục Sinh!

Việc loan báo của Giáo Hội hôm nay vang vọng trên khắp thế giới: “Chúa Giêsu Kitô đã sống lại rồi!” – “Ngài đã thực sự sống lại rồi”.

Giống như một ngọn lửa mới mà Tin Mừng này xuất hiện trong đêm: đêm của một thế giới đã đối diện với những thách đố thời đại và giờ đang bị đàn áp bởi một bệnh dịch ghê gớm đang thử thách toàn thể gia đình nhân loại. Trong đêm này, tiếng nói của Giáo Hội vang lên: “Đức Kitô, niềm hy vọng của tôi, đã sống lại rồi!”

Đây là một “sự lây nhiễm” khác, một thông điệp được truyền từ trái tim đến trái tim – vì mọi tâm hồn con người đều đợi chờ Tin Vui này. Đó là sự lây nhiễm của niềm hy vọng: “Đức Kitô, niềm hy vọng của tôi, đã sống lại rồi!” Đây không phải là công thức mang tính ma thuật vốn làm cho vấn đề biến tan. Không, sự phục sinh của Đức Kitô không phải như vậy. Thay vào đó, đó là sự chiến thắng của tình yêu đối với căn rễ của sự dữ, một sự chiến thắng vốn không “lướt qua” đau khổ và sự chết, mà đi qua chúng, mở ra một con đường trong vực thẳm, biến sự dữ thành sự lành: đây là một cột mốc độc nhất của năng quyền của Thiên Chúa.

Chúa Phục Sinh cũng là Đấng Chịu Nạn, không phải ai khác. Trong thân thể vinh hiển này Ngài mang lấy những vết thương không thể xoá nhoà: những vết thương vốn trở thành những cánh cửa của niềm hy vọng. Chúng ta hãy hướng cái nhìn của chúng ta về phía Ngài để Ngài có thể chữa lành những vết thương của một nhân loại đang bị đàn áp.

Ngày hôm nay tư tưởng của tôi hướng đến trước hết là nhiều người đã bị ảnh hưởng trực tiếp của nạn dịch coronavirus: người đau bệnh, những người đã qua đời và các thành viên gia đình là những người than khóc về sự mất mát người thân yêu của họ, đó là những người, mà trong một số trường hợp, họ không thể nói dù một lời vĩnh biệt sau cuối. Xin Thiên Chúa của sự sống đón nhận những người đã qua đời vào trong nước của Ngài và ban sự ủi an và niềm hy vọng cho những người vẫn đang khổ, đặc biệt là người gìa và những người đang cô đơn. Xin Ngài đừng bao giờ rút lại sự ủi an của Ngài và rút lại sự trợ giúp khỏi những người đang đặc biệt bị tổn thương, như những người đang làm việc tại các nhà hưu dưỡng, hoặc sống trong những song sắt và nhà tù. Đối với nhiều người, đây là một Mùa Phục Sinh của sự cô độc được sống giữa sự u buồn và gian khó mà nạn dịch tạo ra, từ nỗi khổ thể lý đến những khó khăn kinh tế.

Bệnh này không chỉ tước khỏi chúng ta sự gần gũi con người, mà còn cả khả năng đón nhận trực tiếp sự ủi an vốn chảy tràn từ các bí tích, đặc biệt là Thánh Thể và Hoà Giải. Ở nhiều nước, người ta không thể tiếp cận các bí tích này, nhưng Chúa không bỏ mặc chúng ta một mình! Được hiệp nhất trong cầu nguyện, chúng ta tin rằng Ngài đã đặt tay Ngài trên chúng ta, tái khẳng định cách chắc chắn với chúng ta: Đừng sợ, “Thầy đã sống lại và Thầy vẫn ở cùng con!”

Xin Chúa Giêsu, Đấng Vượt Qua của chúng ta, ban sức mạnh và niềm hy vọng cho các bác sĩ và các y tá, những người ở khắp nơi đang mang lại chứng tá của sự chăm sóc và tình yêu cho những người thân cận của chúng ta, đến mức kiệt sức và thường thì với cái giá là chính sức khoẻ của họ. Lòng biết ơn và tình cảm của chúng ta dành cho họ, cho tất cả những ai đang làm việc cách tỉnh thức để đảm bảo những dịch vụ thiết yếu vốn cần thiết cho xã hội dân sự, và cho các nhân sự thi hành luật và quân sự là những người ở nhiều nước đã giúp xoa dịu những khó khăn và nỗi khổ của người dân.

Trong những tuần qua, đời sống của hàng triệu người đột nhiên thay đổi. Đối với nhiều người, ở nhà là một cơ hội để suy tư, rút ra khỏi nhịp sống quay cuồng, ở với người thân yêu và vui hưởng sự đồng hành của họ. Tuy nhiên, đối với nhiều người, thì đây cũng là thời gian của sự lo lắng về một tương lai không chắc chắn, về việc làm vốn đang bị đe doạ và về những hậu quả khác của cuộc khủng hoảng này. Tôi khích lệ các nhà lãnh đạo chính trị hãy làm việc cách tích cực vì thiện ích chung, mang lại các phương thế và nguồn lực cần thiết để giúp người dân sống một cuộc sống có phẩm giá và, khi hoàn cảnh cho phép, hãy trợ giúp họ trong việc tiếp tục các hoạt động thường nhật của họ.

Đây không phải thời gian của sự thờ ơ, vì toàn thế giới đang đau khổ và đang cần phải hiệp nhất trong việc đối diện với dịch bệnh. Xin Chúa Giêsu phục sinh ban niềm hy vọng cho hết mọi người nghèo, cho những người đang sống bên lề xã hội, cho những người tị nạn và những người vô gia cư. Chớ gì những người này, những người tổn thương nhất trong số anh chị em của chúng ta đang sống tại các thành phố và các vùng ngoại biên của mọi nơi trên thế giới, không bị bỏ mặc. Chúng ta hãy đảm bảo rằng họ không thiếu những thứ cần thiết (tất cả đều đang khó hơn nữa để tìm kiếm lúc này vì nhiều doanh nghiệp đóng cửa) như thuốc men và đặc biệt là cơ hội hưởng sự chăm sóc y tế đủ. Dưới ánh sáng của những hoàn cảnh này, chớ gì các lệnh trừng phạt quốc tế được nới lỏng, bởi vì những lệnh này sẽ gây khó cho các nước về những điều họ đã bị áp đặt để mang lại sự hỗ trợ đủ cho các công dân của họ, và chớ gì mọi quốc gia được đặt vào một vị thế này để đáp ứng những nhu cầu quan trọng nhất của lúc này qua việc giảm thiểu, nếu không phải là sự xoá đi, khoản nợ đang đè nặng cán cân của các nước nghèo.

Đây không phải là thời gian qui ngã, vì thách đố mà chúng ta đang đối diện mà tất cả đều đang cùng chung, không phân biệt giữa người với người. Trong số nhiều nơi của thế giới đang bị ảnh hưởng nặng bởi coronavirus, tôi nghĩ cách đặc biệt đến Châu Âu. Sau Thế Chiến Thứ II, châu lục yêu dấu này đã có thể vực lại được, nhờ vào tinh thần liên đới cụ thể vốn giúp cho họ vượt thắng được những đố kị của quá khứ. Giờ đây còn khẩn thiết hơn bao giờ hết, đặc biệt là trong hoàn cảnh hiện tại, để những tranh chấp này không có được sức mạnh, nhưng để tất cả mọi nước đều nhận biết bản thân họ là một phần của một gia đình và hỗ trợ nhau. Khối Châu Âu hiện đang đối diện với một thách đố thời cuộc, điều mà họ lệ thuộc không phải chỉ là tương lai của khối này mà còn là tương lai của thế giới. Chúng ta đừng để mất cơ hội để làm chứng hơn nữa về tình liên đới, cũng bằng việc hướng đến những giải pháp mang tính sáng tạo. Cách thay thế duy nhất là sự ích kỷ của những lợi ích đặc biệt và cơn cám dỗ của việc trở về với quá khứ, đang có nguy cơ phá huỷ sự sống chung hoà bình và sự phát triển của các thế hệ tương lai.

Đây không phải là thời gian chia rẽ. Xin Đức Kitô nguồn bình an của chúng ta soi sáng cho hết mọi người có trách nhiệm trong các mâu thuẫn, để họ có thể có can đảm để cổ võ lời mời gọi một lệnh ngừng bắn toàn cầu tại khắp mọi nơi trên toàn thế giới. Đây không phải là thời gian của việc tiếp tục sản xuất và mua bán vũ khí, dành quá nhiều tiền mà lẽ ra nên được dùng cho việc chăm sóc người khác và cứu mạng sống. Thay vào đó, đây là một thời gian cho việc kết thúc cuộc chiến lâu dài vốn đã tạo nên quá nhiều sự đổ máu lớn lao tại Syria, mâu thuẫn tại Yemen và những thù nghịch tại Iraq và tại Lebanon. Chớ gì đây là thời gian khi người dân Israel và Palestine tiếp tục đối thoại để tìm ra giải pháp bình ổn và lâu dài vốn giúp cho cả hai sống trong hoà bình. Chớ gì những khổ đau của người dân sống ở các vùng phía đông của Ukraine sẽ kết thúc. Chớ gì các cuộc khủng bố được thực hiện chống lại quá nhiều người vô tội tại các nước Châu phi kết thúc.

Đây không phải là thời gian cho sự lãng quên. Cuộc khủng hoảng mà chúng ta đang đối diện phải không được làm cho chúng ta quên rằng nhiều nước khác đang mang lại quá nhiều đau khổ cho nhiều người dân. Xin Thiên Chúa của sự sống gần gũi với những người ở Châu Á và Châu Phi là những người đang kinh qua những cuộc khủng hoảng nhân đạo trầm trọng, như tại Tỉnh Cabo Delgado ở phía bắc Mozambique. Xin Ngài sưởi ấm tâm hồn của nhiều người tị nạn đã bị sơ tán vì chiến tranh, hạn hán và đói kém. Xin Ngài ban sự bảo vệ cho những người di dân và tị nạn, nhiều trong số đó là các trẻ em, những người đang sống trong những điều kiện không thể chấp nhận được, đặc biệt là tại Lybia và ở biên giới giữa Hy Lạp và Thổ Nhĩ Kỳ. Và tôi không muốn quên đảo Lesbos. Tại Venezuela, xin Ngài giúp cho những giải pháp cụ thể và thức thời đạt được để có thể cho phép sự trợ giúp quốc tế cho một dân đang đau khổ vì tình hình chính trị, kinh tế xã hội và y tế trầm trọng.

Anh chị em thân mến, Sự Thờ Ơ, qui ngã, chia rẽ và lãng quên không phải là những lời mà chúng ta muốn nghe vào lúc này. Chúng ta muốn cấm những từ ngữ này mãi mãi. Chúng dường như thắng thế khi sự sợ hãi và sự chết làm choáng ngợp chúng ta, nghĩa là, khi chúng ta không để cho Chúa Giêsu vinh thắng trong lòng và đời sống của chúng ta. Xin Đức Kitô, Đấng đã đánh bại sự chết và mở ra cho chúng ta con đường đến ơn cứu độ vĩnh cửu, xua tan bóng tối của nhân loại khốn cùng chúng ta và dẫn chúng ta đi vào ánh sáng của ngày vinh quang của Ngài, một ngày không có tận cùng.

Với những suy tư này, tôi muốn chúc hết mọi người Mùa Phục Sinh vui vẻ!

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ CNA)