Skip to main content
ĐGH Phanxicô ban phép lành Urbi et Orbi 2018 (Vatican Media)

ĐGH Phanxicô - Phép Lành Urbi et Orbi Giáng Sinh 2018

Anh Chị Em Thân Mến, Giáng Sinh Vui Vẻ!

Gửi đến các bạn, những người tín hữu Rôma, đến các bạn, các khách hành hương, và đến tất cả những ai có liên hệ đến chúng ta từ mọi nơi trên khắp thế giới, tôi lặp lại lời loan báo vui tươi của Bêlem: “Vinh Danh Thiên Chúa trên các tầng trời, bình an dưới thế cho loài người Chúa thương” (Lc 2:14).

Giống như các mục đồng là những người đầu tiên vội vã đến hang đá, chúng ta hãy khấp khởi trong sự kỳ diệu trước dấu chỉ mà Thiên Chúa ban tặng cho chúng ta: “Một hài nhi bọc trong tã và nằm trong máng cỏ” (Lc 2:12). Trong thinh lặng, chúng ta hãy quì gối và thờ lạy.

Hài Nhi ấy, một Hài Nhi được Mẹ Maria Đồng Trinh hạ sinh ra cho chúng ta, có gì nói với chúng ta? Đâu là thông điệp hoàn vũ của Giáng Sinh? Đó chính là Thiên Chúa là Cha nhân từ và tất cả chúng ta đều là anh chị em.

Chân lý này là nền tảng cho tầm nhìn Kitô Giáo về nhân loại. Không có tình huynh đệ mà Chúa Giêsu đã ban xuống trên chúng ta, thì những nỗ lực của chúng ta vì một thế giới công bằng hơn sẽ thấ bại, và thậm chí những kế hoạch và dự án hoàn hảo nhất của chúng ta cũng có nguy cơ là vô hồn và sáo rỗng.

Vì lý do này, lời chúc một Giáng Sinh vui tươi của tôi là một lời chúc huynh đệ.

Tình huynh đệ nơi các cá nhân của mọi quốc gia và nền văn hoá.

Tình huynh đệ nơi những người có những ý tưởng khác nhau, nhưng lại có khả năng tôn trọng và lắng nghe nhau.

Tình huynh đệ nơi những người thuộc các tôn giáo khác nhau. Chúa Giêsu đến để mạc khải diện mạo của Thiên Chúa cho tất cả những ai tìm kiếm Ngài.

Diện mạo của Thiên Chúa đã được mạc khải nơi diện mạo con người. Diện mạo này không xuất hiện nơi một thiên thần, mà nơi một con người, được sinh ra vào một thời gian cụ thể và địa điểm cụ thể. Qua sự nhập thể của Ngài, Con Thiên Chúa nói cho chúng ta biết rằng ơn cứu độ đến qua tình yêu, sự chấp nhận, sự tôn trọng dành cho nhân loại nghèo nàn này của chúng ta, một nhân loại mà tất cả chúng ta cùng chung trong một sự đa dạng về chủng tộc, ngôn ngữ, và nền văn hoá. Nhưng tất cả chúng ta đều là anh chị em của nhau về mặt con người.

Những khác biệt của chúng ta, do đó, không phải là một sự đe doạ hay một mối nguy; chúng là một nguồn cho sự phong phú. Vì khi một nghệ nhân chuẩn bị thực hiện một bức tranh ghép: thì tốt nhất là nên có những tấm kính nhiều màu sắc sẵn sàng, hơn là chỉ có vài tấm!

Kinh nghiệm của các gia đình dạy cho chúng ta điều này: là anh chị em, chúng ta đều khác nhau. Chúng ta không luôn đồng lòng, nhưng có một mối dây không thể phá vỡ hiệp nhất chúng ta, và tình yêu của cha mẹ chúng ta giúp chúng ta yêu thương nhau. Điều tương tự thật đúng với một gia đình nhân loại rộng lớn hơn, nhưng ở đây, Thiên Chúa là “cha” của chúng ta, nền tảng và sức mạnh của tình huynh đệ của chúng ta.

Chớ gì Mùa Giáng Sinh này giúp chúng ta tái khám phá lại những mối dây huynh đệ nối kết chúng ta lại với nhau trong tư cách là các cá nhân và nối kết hết mọi dân tộc. Chớ gì Mùa Giáng Sinh giúp cho người Israel và người Palestine biết tiếp tục theo đuổi đối thoại và thực hiện một hành trình của hoà bình vốn có thể đặt dấu chấm hết cho mâu thuẫn vốn trong 70 năm qua đã tàn phá mảnh đất mà Thiên Chúa đã chọn để bày tỏ diện mạo yêu thương của Ngài.

Xin Hài Nhi Giêsu giúp cho đất nước Syria yêu dấu và bị bao vây một lần nữa tìm lại được tình huynh đệ sau những năm dài chiến tranh này. Chớ gì cộng đồng quốc tế làm việc cách quyết tâm để tìm giải pháp chính trị gạt sang một bên những chia rẽ và những lợi ích đảng phái, để người dân Syria, đặc biệt là những người đã bị buộc phải rời quê hương của họ và tìm kiếm sự tị nạn ở nơi khác, có thể trở về sống trong hoà bình tại đất nước của họ.

Tôi hướng tư tưởng của tôi đến Yemen, trong niềm hy vọng là sự đình chiến đã được móc nối bởi cộng đồng quốc tế sau cùng có thể mang lại sự xoa dịu cho tất cả trẻ em và người dân bị kiệt quệ bởi chiến tranh và nạn đói.

Tôi cũng nghĩ đến Châu Phi, nơi hàng triệu người là những người tị nạn hay bị di tản và đang cần sự cứu trợ nhân đạo và sự an toàn thực phẩm. Xin Hài Nhi Thánh, Vua Hoà Bình, làm im tiếng đụng chạm của vũ trang và giúp cho một bình minh mới của tình huynh đệ được xuất hiện trên toàn châu lục, chúc phúc cho những nỗ lực của tất cả mọi người đang làm việc để xúc tiến những nẻo đường của hoà giải trong đời sống chính trị và xã hội.

Chớ gì Mùa Giáng Sinh củng cố các mối dây huynh đệ kết nối bán đảo Triều Tiên và giúp cho con đường tái hợp gần đây được thực hiện được tiếp tục và đạt tới những giải pháp đồng thuận có khả năng đảm bảo sự phát triển và thịnh vượng của tất cả mọi người.

Chớ gì mùa phúc lành này giúp cho Venezuela một lần nữa khôi phục lại sự hoà hợp xã hội và giúp cho hết mọi thành viên của xã hội làm việc cách huynh đệ vì sự phát triển của đất nước và trợ giúp các thành phần bị tổn thương nhất nơi người dân.

Xin Chúa Hài Nhi mang lại sự xoa dịu cho đất nước yêu dấu Ukraine, đang khao khát đạt được một nền hoà bình lâu dài vốn đang đến chậm. Chỉ với một nền hoà bình tôn trọng các quyền của mọi quốc gia thì đất nước mới có thể khôi phục từ những đau khổ mà nước này đã trải qua và khôi phục lại các điều kiện sống có phẩm giá cho các công dân của mình. Tôi gần gũi với các cộng đồng Kitô Hữu của khu vực, và tôi cầu nguyện để họ có thể phát triển các mối quan hệ huynh đệ và bằng hữu.

Trước Hài Nhi Giêsu, xin cho các cư dân của đất nước Nicaragua dấu yêu thấy chính họ một lần nữa trong tư cách là anh chị em, để những chia rẽ và bất hoà không thắng thế, mà tất cả mọi người có thể làm việc để cổ võ sự hoà giải và cùng nhau xây dựng tương lai của đất nước.

Tôi cũng muốn đề cập đến tất cả mọi dân tộc đang kinh nghiệm các hình thức thuộc địa hoá về mặt văn hoá và kinh tế và thấy sự tự do và căn tính của họ bị lấn loát, cũng như tất cả mọi người đang chịu khổ từ nạn đói và sự thiếu các dịch vụ giáo dục và y tế.

Tôi đặc biệt nghĩ đến những anh chị em đang cử hành Lễ Giáng Sinh của Chúa trong những hoàn cảnh khó, nếu không phải là thù nghịch, đặc biệt là nơi mà cộng đoàn Kitô Hữu là một thiểu số, thường bị tổn thương hay không được coi trọng. Xin Thiên Chúa ban ơn để họ, và tất cả mọi nhóm thiểu số, có thể sống trong hoà bình và thấy quyền của họ được nhìn nhận, đặc biệt là quyền tự do tôn giáo.

Xin Hài Nhi bé nhỏ là Đấng mà hôm nay chúng ta chiêm ngắm trong máng cỏ, trong sự giá lạnh của màn đêm, coi sóc hết mọi trẻ em trên thế giới, mọi người mỏng giòn, bị tổn thương và bị loại bỏ. Xin cho tất cả chúng ta nhận lãnh sự bình an và sự ủi an từ sự hạ sinh của Đấng Cứu Chuộc và, trong sự nhận biết rằng chúng ta được Cha trên trời yêu từng người một, nhận ra một cách mới mẻ rằng chúng ta là anh chị em và đến để sống như thế!

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ ZENIT)